Неточные совпадения
Выражение неба тоже было
другое: звезды по — прежнему мерцали и
переливались, но теперь уже не обращали внимания на меня, стоявшего
в одной рубашонке на заднем крыльце, а как будто говорили
друг с
другом о чем-то, совсем до меня не относящемся.
В погожие сумерки «весь город» выходил на улицу, и вся его жизнь
в эти часы
переливалась пестрыми волнами между тюрьмой — на одной стороне и почтовой станцией — на
другой.
Некоторые родники были очень сильны и вырывались из середины горы,
другие били и кипели у ее подошвы, некоторые находились на косогорах и были обделаны деревянными срубами с крышей;
в срубы были вдолблены широкие липовые колоды, наполненные такой прозрачной водою, что казались пустыми; вода по всей колоде
переливалась через край, падая по бокам стеклянною бахромой.
Наконец, помогая
друг другу, мы торопливо взобрались на гору из последнего обрыва. Солнце начинало склоняться к закату. Косые лучи мягко золотили зеленую мураву старого кладбища, играли на покосившихся крестах,
переливались в уцелевших окнах часовни. Было тихо, веяло спокойствием и глубоким миром брошенного кладбища. Здесь уже мы не видели ни черепов, ни голеней, ни гробов. Зеленая свежая трава ровным, слегка склонявшимся к городу пологом любовно скрывала
в своих объятиях ужас и безобразие смерти.
Спускались сумерки. По линии,
в направлении к Москве, виднелись огоньки. Целое созвездие огоньков мерцало неопределенно и смутно. Один передвигался — это шел товарный поезд. Беременная сторожиха выползла из будки. Больной ребенок был у нее на одной руке, сигнальный фонарь
в другой… Заговорили рельсы, тихо, тонко, чуть слышно, как будто что-то
переливалось под землей. Потом это перешло
в клокотание, и через две минуты тяжелый поезд прогромыхал мимо платформы.
— Нет слушай: у него был добрый сосед, его
друг и приятель, занимавший первое место за столом его, товарищ на охоте, ласкавший детей его, — простосердечный, который всегда стоял с ним рядом
в церкви, снабжал его деньгами
в случае нужды, ручался за него своею головою — что ж… разве этого не довольно для погибели человека? — погоди… не бледней… дай руку: огонь, текущий
в моих жилах,
перельется в тебя… слушай далее: однажды на охоте собака отца твоего обскакала собаку его
друга; он посмеялся над ним: с этой минуты началась непримиримая вражда — 5 лет спустя твой отец уж не смеялся.
—
В час дня, ваше превосходительство! — звучала сказанная фраза,
переливалась на все голоса: то весело-насмешливая, то сердитая, то упрямая и тупая. Словно поставили
в спальню сотню заведенных граммофонов, и все они, один за
другим, с идиотской старательностью машины выкрикивали приказанные им слова...
И между тем как господин Голядкин начинал было ломать себе голову над тем, что почему вот именно трудно протестовать хоть бы на такой-то щелчок, — между тем эта же мысль о щелчке незаметно
переливалась в какую-нибудь
другую форму, —
в форму какой-нибудь известной маленькой или довольно значительной подлости, виденной, слышанной или самим недавно исполненной, — и часто исполненной-то даже и не на подлом основании, даже и не из подлого побуждения какого-нибудь, а так, — иногда, например, по случаю, — из деликатности;
другой раз из ради совершенной своей беззащитности, ну и, наконец, потому… потому, одним словом, уж это господин Голядкин знал хорошо почему!
Но ежедневные музыкальные мучения нисколько не подвигали дела, и казалось, что чем более я повторял заученные по пальцам пьесы, тем чаще пальцы мои сбивались с толку; так что однажды Крюммер за завтраком при всех учителях громко через всю залу спросил меня: «Ты, большун, или это все та же пьеса, которую ты два года играешь?» Чаша горести
перелилась через край: на
другой день, набравшись храбрости, я пошел
в кабинет директора и объявил ему, что готов идти
в карцер и куда угодно, но только играть больше не буду.
И двадцать энергических, сильных голосов, каждый из всех сил стараясь страннее и необыкновеннее вторить один
другому,
переливались в воздухе.
Хорошо было бы, если бы мудрость могла
переливаться из того человека,
в котором eе много,
в того,
в ком ее мало, как вода
переливается из одного сосуда
в другой до тех пор, пока
в обоих будет равно. Но для того, чтобы человеку принять чужую мудрость, ему нужно прежде самому думать.
— На то кредит… Без кредиту шагу нельзя ступить, на нем вся коммерция зиждется… Деньги что? Деньги что вода
в плесу — один год мелко, а
в другой дна не достанешь, омут. Как вода с места на место
переливается, так и деньги — на то коммерция! Конечно, тут самое главное дело: «не зевай»… Умей, значит, работáть, умей и концы хоронить.
Эстетизм хотел быть всем, быть
другой жизнью, он
переливался за границы искусства, он жаждал претворения бытия
в искусство, отрешения от бытия, жертвы жизнью этого мира во имя красоты.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться,
другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались,
переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку,
в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив
в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть.